Sword Forum International  
 
 

Go Back   Sword Forum International > Communities > Swordsmanship Community > Historical European Swordsmanship

Historical European Swordsmanship The sword martial arts of Medieval and Renaissance Europe, with an emphasis of their reconstruction through the study of period manuals. Official forum for Swordplay Symposium International, Greg Mele presiding.

Reply
 
Thread Tools Rate Thread
(#1)
Ashley Bishop's Avatar
Ashley Bishop (Offline)
Moderator
 
Posts: 3,693
Join Date: Feb 2002
Location: Chicago
Send a message via AIM to Ashley Bishop Send a message via Yahoo to Ashley Bishop
French Translation? - 06-30-2003, 07:49 PM

I'm guessing there's more to this than simply the literal translation??

"les porte-épées de parement"

from a excerpt of a book on 18th c French Court, specifically the Master of the Horse.

many thanks!

ashley


here is the full paragraph, for context:

La grande Écurie, dirigée par le grand écuyer, dit «M. le Grand», était composée de trois catégories d'officiers : ceux qui servaient quotidiennement, ceux des haras du Roi et ceux qui faisaient le service des cérémonies. Dans cette dernière catégorie figuraient les hérauts d'armes, les poursuivants d'armes, les porte-épées de parement et le corps des musiciens (38). Ces officiers avaient un rôle d'apparat. Les hérauts d'armes étaient les plus importants d'entre eux.
Reply With Quote
(#2)
Christian H. Tobler's Avatar
Forum Family
 
Posts: 2,405
Join Date: Mar 2002
Location: Oxford, CT, USA
Send a message via AIM to Christian H. Tobler
Re: French Translation? - 06-30-2003, 08:17 PM

Well, 'parement' can mean ornamental, so I'd guess it loosely means 'an ornamental bearing sword' - ie., a sword of state or some similar weapon intended strictly for ceremonial procession. And these could be impressively large weapons.

All the best,

Christian


Christian Henry Tobler
Selohaar Fechtschule

Freelance Academy Press: Books on Western Martial Arts and Historical Swordsmanship

Author, In Saint George's Name: An Anthology of Medieval German Fighting Arts

"Though I love the stout blow and the cunningly placed thrust, my greatest joy when crossing swords lies in those rare moments when Chivalry herself leans over and takes one into Her confidence."
Reply With Quote
(#3)
Tom Leoni's Avatar
Tom Leoni (Online)
Moderator
 
Posts: 1,147
Join Date: Mar 2002
Location: Alexandria, Virginia, USA
07-01-2003, 06:05 AM

Concurring with Christian's interpretation, let me add my own spin:

"Ceremonial sword-bearers".

Porte-epees (sword-bearers); de parement (of ceremony, of parade) ~ referred to both the bearers and the swords.

Missed you in Benicia, Ashley.

Tom

Last edited by Tom Leoni; 07-01-2003 at 06:09 AM..
Reply With Quote
(#4)
Michael Huber's Avatar
Michael Huber (Offline)
Moderator, French Language Sword Forum
 
Posts: 463
Join Date: Feb 2002
Location: Rambouillet, France, Old Europe
Re: French Translation? - 07-01-2003, 06:51 AM

Originally posted by Ashley Bishop
I'm guessing there's more to this than simply the literal translation??

"les porte-épées de parement"

from a excerpt of a book on 18th c French Court, specifically the Master of the Horse.

many thanks!

ashley


here is the full paragraph, for context:

La grande Écurie, dirigée par le grand écuyer, dit «M. le Grand», était composée de trois catégories d'officiers : ceux qui servaient quotidiennement, ceux des haras du Roi et ceux qui faisaient le service des cérémonies. Dans cette dernière catégorie figuraient les hérauts d'armes, les poursuivants d'armes, les porte-épées de parement et le corps des musiciens (38). Ces officiers avaient un rôle d'apparat. Les hérauts d'armes étaient les plus importants d'entre eux.
They are the bearers of ceremony, parades, swords


Michael Huber
Arts d'armes
http://www.artsdarmes.fr.st
HEMAC member
"Sol man an das liecht nicht lassen komen noch yeden man sehen lassen"
Reply With Quote
(#5)
Ashley Bishop's Avatar
Ashley Bishop (Offline)
Moderator
 
Posts: 3,693
Join Date: Feb 2002
Location: Chicago
Send a message via AIM to Ashley Bishop Send a message via Yahoo to Ashley Bishop
07-01-2003, 07:41 AM

thanks to all!!

And yes, Tom, I was also sorry to have missed Benecia, sounded like a swell time.


ashley
Reply With Quote
Reply


Thread Tools
Rate This Thread
Rate This Thread:

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT -7. The time now is 08:12 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2010, Jelsoft Enterprises Ltd.
Style crée par Allan - vBulletin-Ressources.com
Forum Content & Posts Copyright © 2002 by Sword Forum International